LotR-elokuvien soundtrackien laulujen sanoja ja suomennoksia
Valvoja: Miaplacidus
-
- Örkki
- Viestit: 18
- Liittynyt: La Huhti 02, 2005 5:55 pm
- Paikkakunta: Siellä jossain, kaikkien muiden joukossa...
Joitakin pikkujuttuja joita huomasin, :
"The hearld of Death"
Voisi olla
"The Herald of Death"
suomentuu(tässä tapauksessa luultavimmin, taivutettu omassa suomennoksessani säkeeseen sopivaksi):
"Kuolon Lähetti(läs)"
siksipä koko säe menisi jokseenkin näin:
The Seer Speaks....
Out of the Black Years
Come the words
The Herald of Death
Listen - it speaks to
Those who were not born to die
The Ringspell...
Ja suomennos(vapaa suomennos, oman englannintaitoni mukaisesti, anteeksi, jos tämä vaikuttaa hiukan oudolta suhteessa säveleen, mutta en ole kuullut kyseistä kappaletta koskaan):
Kuule, Näkijä puhuu...
Kaukaa Mustilta Vuosilta
Sanat kaikuu nää
Kuolon Lähettilään
Kuuntele hänen sanojaan
niille jotka eivät syntyneet kuolemaan
Lumous Sormuksen...
"The hearld of Death"
Voisi olla
"The Herald of Death"
suomentuu(tässä tapauksessa luultavimmin, taivutettu omassa suomennoksessani säkeeseen sopivaksi):
"Kuolon Lähetti(läs)"
siksipä koko säe menisi jokseenkin näin:
The Seer Speaks....
Out of the Black Years
Come the words
The Herald of Death
Listen - it speaks to
Those who were not born to die
The Ringspell...
Ja suomennos(vapaa suomennos, oman englannintaitoni mukaisesti, anteeksi, jos tämä vaikuttaa hiukan oudolta suhteessa säveleen, mutta en ole kuullut kyseistä kappaletta koskaan):
Kuule, Näkijä puhuu...
Kaukaa Mustilta Vuosilta
Sanat kaikuu nää
Kuolon Lähettilään
Kuuntele hänen sanojaan
niille jotka eivät syntyneet kuolemaan
Lumous Sormuksen...
"Välinpitämättömyys tappaa, mutta niin minäkin, jos et huomioi minua."
- Snowtiger
- Snowtiger
-
- Örkki
- Viestit: 18
- Liittynyt: La Huhti 02, 2005 5:55 pm
- Paikkakunta: Siellä jossain, kaikkien muiden joukossa...
Ja pikkasen lisää(edelleen vapaasti suomennettuna):
May It Be(englanti):
May it be an evening star
Shines down upon you
May it be when darkness falls
Your heart will be true
You walk a lonely road
Oh! How far you are from home
Mornie utùlië (darkness has come)
Believe and you will find your way
Mornie alantië (darkness has fallen)
A promise lives within you now
May it be the shadows call
Will fly away
May it be your journey on
To light the day
When the night is overcome
You may rise to find the sun
Mornie utùlië (darkness has come)
Believe and you will find your way
Mornie alantië (darkness has fallen)
A promise lives within you now
A promise lives within you now.
May It Be(Suomi):
Luokoon iltatähti
Valonsa yllesi
Pimeyden laskiessa
tien löydät sydämmestäsi
Yksinäinen matkalainen oot
Voi! Niin kaukana kotoa
Mornie utùlië (jo pimeys laskeutuu)
Uskos auttaa sua tien löytämään
Mornie alantië (jo valon näät taas)
Ja toivo sisimmässä sun elää voi
Nuo varjot aamun tullen
Ehkä iäks katoaa
Kulje nyt matkalainen
päivää kohtaamaan
ja kun päivä yön voittaa
auringon sä nähdä voit
Mornie utùlië (jo pimeys laskeutuu)
Uskos auttaa sua tien löytämään
Mornie alantië (jo valon näät taas)
Ja toivo sisimmässä sun elää voi
Ja toivo sisimmässä sun elää voi
May It Be(englanti):
May it be an evening star
Shines down upon you
May it be when darkness falls
Your heart will be true
You walk a lonely road
Oh! How far you are from home
Mornie utùlië (darkness has come)
Believe and you will find your way
Mornie alantië (darkness has fallen)
A promise lives within you now
May it be the shadows call
Will fly away
May it be your journey on
To light the day
When the night is overcome
You may rise to find the sun
Mornie utùlië (darkness has come)
Believe and you will find your way
Mornie alantië (darkness has fallen)
A promise lives within you now
A promise lives within you now.
May It Be(Suomi):
Luokoon iltatähti
Valonsa yllesi
Pimeyden laskiessa
tien löydät sydämmestäsi
Yksinäinen matkalainen oot
Voi! Niin kaukana kotoa
Mornie utùlië (jo pimeys laskeutuu)
Uskos auttaa sua tien löytämään
Mornie alantië (jo valon näät taas)
Ja toivo sisimmässä sun elää voi
Nuo varjot aamun tullen
Ehkä iäks katoaa
Kulje nyt matkalainen
päivää kohtaamaan
ja kun päivä yön voittaa
auringon sä nähdä voit
Mornie utùlië (jo pimeys laskeutuu)
Uskos auttaa sua tien löytämään
Mornie alantië (jo valon näät taas)
Ja toivo sisimmässä sun elää voi
Ja toivo sisimmässä sun elää voi
"Välinpitämättömyys tappaa, mutta niin minäkin, jos et huomioi minua."
- Snowtiger
- Snowtiger
Hetkinen, nyt täytyy kyllä sanoa, että tämä topic oli minun suomennoksiani varten. Ne ovat vanhoja, olin vain 13-vuotias kirjoittaessani ne, ne ovat kökköjä.
Hyväksyn sen, että esitätte pieniä korjauksia, se on ihan ok, mutta kokonaisen laulut suomentaminen minun topicciini ei ole kovin kivaa. Snowtiger, minulla on oma näkemykseni jonka tarkoitus ei ole olla laulettava vaan tuoda sanatarkasti esiin alkutekstin sanoma. Jos haluat laittaa esille omia versioitasi, tee toki oma topic. Sillekin löytyy varmasti kommentoijia.
Hyväksyn sen, että esitätte pieniä korjauksia, se on ihan ok, mutta kokonaisen laulut suomentaminen minun topicciini ei ole kovin kivaa. Snowtiger, minulla on oma näkemykseni jonka tarkoitus ei ole olla laulettava vaan tuoda sanatarkasti esiin alkutekstin sanoma. Jos haluat laittaa esille omia versioitasi, tee toki oma topic. Sillekin löytyy varmasti kommentoijia.
Vuoden Tolkienisti 2006 - kysykää mitä haluatte ja saatte varmasti väärän vastauksen!
-
- Örkki
- Viestit: 18
- Liittynyt: La Huhti 02, 2005 5:55 pm
- Paikkakunta: Siellä jossain, kaikkien muiden joukossa...
Ai, sori vaan, ei ollut tarkoitus kaapata topicciasi.
Taidan pitää suuni kiinni tästälähin, en laittanut omaa topicciani koska oli tarkoitukseni vain kommentoida sinun suomennoksiasi ehdottaa parannuksia.
Sori jos loukkasin. *antaa tassua*
Taidan pitää suuni kiinni tästälähin, en laittanut omaa topicciani koska oli tarkoitukseni vain kommentoida sinun suomennoksiasi ehdottaa parannuksia.
Sori jos loukkasin. *antaa tassua*
"Välinpitämättömyys tappaa, mutta niin minäkin, jos et huomioi minua."
- Snowtiger
- Snowtiger
Hmm.. Nämä olivat hienoja <3
May ti be:stä ^^
Jos siinä oikeasti lukee oh how are you are from home,
se voisi olla:"Oi, kuinka oletkaan kotoasi"
= Oi kuinka oletkaan kaukana kotoasi, vähän "vanhoillisempi" muoto sanoisin x)
May ti be:stä ^^
Jos siinä oikeasti lukee oh how are you are from home,
se voisi olla:"Oi, kuinka oletkaan kotoasi"
= Oi kuinka oletkaan kaukana kotoasi, vähän "vanhoillisempi" muoto sanoisin x)
Legolas looked blank
Huumorificcaaja 2004, Typoilija 2006, Mangafriikki 2007, Merri 2009, Typoilija 2010 \o
Huumorificcaaja 2004, Typoilija 2006, Mangafriikki 2007, Merri 2009, Typoilija 2010 \o