Haltiakielisiä nimiä suomeksi
Valvoja: Andune
-
- Puolituinen
- Viestit: 265
- Liittynyt: Ti Helmi 03, 2004 9:10 pm
- Paikkakunta: Klaukkala (koneen ääressä)
- Viesti:
Nuo suomennokset olivat hyviä, mutta kaikki ei mennyt ihan niin suoraan, että otat sanojen oletetut kaksi tavua.
Nimet oli usein monimutkaisempia, ja niissä oli suuria muunnelmia alkuperäisestä sanasta.
Joskus törmäsin ihan sellaiseen paikkaan, jossa oli jotenkin käännetty yleisiä nimiä haltiakieleksi. ei siis mikään nimigeneraattori, jotka ovat ainoastaan huvittavia, vaan ihan paikka, jossa oli joitain nimiä, ja ne käännetty. Samassa oli merkitys. Minun kolmas nimeni oli siellä, ja merkitys oli noble ja royal. En nyt kyllä muista, mitä se oli haltiakielellä. Aika lyhyt.
Suomen nimi 'Sini' on Luin. Ered Luin oli Sinivuorety yms.
Nimet oli usein monimutkaisempia, ja niissä oli suuria muunnelmia alkuperäisestä sanasta.
Joskus törmäsin ihan sellaiseen paikkaan, jossa oli jotenkin käännetty yleisiä nimiä haltiakieleksi. ei siis mikään nimigeneraattori, jotka ovat ainoastaan huvittavia, vaan ihan paikka, jossa oli joitain nimiä, ja ne käännetty. Samassa oli merkitys. Minun kolmas nimeni oli siellä, ja merkitys oli noble ja royal. En nyt kyllä muista, mitä se oli haltiakielellä. Aika lyhyt.
Suomen nimi 'Sini' on Luin. Ered Luin oli Sinivuorety yms.
Perhaps having the courage to find a better path is having the courage to risk making new mistakes.
*nykäisee varovasti hihasta*
Elenloth,tiedätkö mitä tarkoittaa Niénor?
kummiskin Niénor nimeni on Tolkienin tavaraa..Niniél ainakín tarkoittaa itkuneitoa tai jotain sinnepäin..
Elenloth,tiedätkö mitä tarkoittaa Niénor?
kummiskin Niénor nimeni on Tolkienin tavaraa..Niniél ainakín tarkoittaa itkuneitoa tai jotain sinnepäin..
Kohtalon valtias
"How do you pick up
the threads of an old life?
How do you go on
when in your heart
you begin to understand
there is no going back"
Ken Follett - TAIVAAN PILARIT
"How do you pick up
the threads of an old life?
How do you go on
when in your heart
you begin to understand
there is no going back"
Ken Follett - TAIVAAN PILARIT
-
- Örkki
- Viestit: 38
- Liittynyt: Ke Huhti 07, 2004 8:47 pm
- Paikkakunta: Rajalla
*reps*
Aivan mahtavia!
Tähtivaahto kuulostaa joltain ihonhoito/parranajogeeliltä/tuotteelta! x))
Haldir, sinä salattu sankarini!
*häähähähä*
Ja tähtien raiskaama...*voivottelee*
Okei, häivyn häiriköitsemästä...^^
Aivan mahtavia!
Tähtivaahto kuulostaa joltain ihonhoito/parranajogeeliltä/tuotteelta! x))
Haldir, sinä salattu sankarini!
*häähähähä*
Ja tähtien raiskaama...*voivottelee*
Okei, häivyn häiriköitsemästä...^^
"I try and not talk to Billy that much 'cause you know, he's an idiot."
- Dom Monaghan
Soosoo, Domi, tuhma...^^
Minoon Kondomikotka nro. 1!
Varokaatten! *whaa*
- Dom Monaghan
Soosoo, Domi, tuhma...^^
Minoon Kondomikotka nro. 1!
Varokaatten! *whaa*
Oh my XDDDD Tähtivaahto XDD Tähtikupoli *kuolee nauruun*
Tähtien raiskaama XDD Njoh, Arwen ei olisi enään puhdas ^__^
Siis sen takia sitä tungetaan joka paikkaan häilymään... *ahaa- väläys*
Mahtavaa!'rutsii Elenin*
Tähtien raiskaama XDD Njoh, Arwen ei olisi enään puhdas ^__^
Siis sen takia sitä tungetaan joka paikkaan häilymään... *ahaa- väläys*
Mahtavaa!'rutsii Elenin*
Legolas looked blank
Huumorificcaaja 2004, Typoilija 2006, Mangafriikki 2007, Merri 2009, Typoilija 2010 \o
Huumorificcaaja 2004, Typoilija 2006, Mangafriikki 2007, Merri 2009, Typoilija 2010 \o
Enpä oikein ulkomuistista...*juoksee hakemaan Silmarillionin ja englanninkielisen Tolkien-tietosanakirjansa "The Complete Tolkien Companion"*.Niénor kirjoitti:*nykäisee varovasti hihasta*
Elenloth,tiedätkö mitä tarkoittaa Niénor?
kummiskin Niénor nimeni on Tolkienin tavaraa..Niniél ainakín tarkoittaa itkuneitoa tai jotain sinnepäin..
Silmarillioninin henkilöhakemiston mukaan "Níenor" merkitsee "surua". Tämä tuntuu luontevalta, kun ottaa huomioon, että Níenor syntyi jonkin aikaa sen jälkeen, kun hänen isosiskonsa Lalaith oli kuollut, isä Hùrin kadonnut ja veli lähtenyt Doriathiin kasvatettavaksi. Nimi oli myöskin enteellinen, Níenorin kohtalohan ei ollut niitä onnellisimpia.
Niniel on tosiaan itkuneito, Tùrin antoi nimen sisarelleen (kun ei tiennyt kuka tämä oli) kun tämä vain itki eikä suostunut puhumaan.
Vuoden Tolkienisti 2006 - kysykää mitä haluatte ja saatte varmasti väärän vastauksen!
Aragorn olisi ehkä paremmin "jalopuu", kuin kuningaspuu. Jälkimmäinen ei kuulosta miltään muulta kuin erittäin kornilta.
Nimen 'Narsil' Tolkien-herra on itsekin kääntänyt, Punaiseksi ja Valkoiseksi. Andúril taas tarkoittaa lännenlieskaa.
Elendil tarkoittaa Haltiamieltä. El voi tarkoittaa myös haltiaa, haltiat ovat tähtien kansaa. 'Mieli' ymmärryksestä.
Nimen 'Narsil' Tolkien-herra on itsekin kääntänyt, Punaiseksi ja Valkoiseksi. Andúril taas tarkoittaa lännenlieskaa.
Elendil tarkoittaa Haltiamieltä. El voi tarkoittaa myös haltiaa, haltiat ovat tähtien kansaa. 'Mieli' ymmärryksestä.
Hahmopyöveli
Tuosta Celebornin nimestä. Luin tässä jokin aika huvikseni jälleen Tarun liitteitä tai jotakin, ja siellä oli että Celebornin nimi jollain vanhalla blaablaakielellä olisi ollut Teleporno. En revennyt sille yhtään. ^^
Mutta tuo 'orn' ei kuulemma ole enää käytössä, vaan tuo sana oli jokin toinen. Tai jotakin, minä yritän tässä epätoivoisesti kyseenalaistaa.
Mutta tuo 'orn' ei kuulemma ole enää käytössä, vaan tuo sana oli jokin toinen. Tai jotakin, minä yritän tässä epätoivoisesti kyseenalaistaa.