Ännättekö sen niinkuin se kirjoitetaan? (Frodo) Vai amerikkalaisittain? (Froudou) Vai niinkuin minä? (Froodo) Jollain muulla tavalla? Eikös suomenkielisessä Tsh-kirjassa lue jossain, että se pitäisi ääntää niinkuin se kirjoitetaan?
[i:7e0c8c9a3b]Aika kulkee, kellot laukkaa
monta raukkaa, hauta haukkaa
Ennen iltaa, siis kulje siltaa
mut varo murhamiesten kiltaa
Varo liittymästä heihin
jotka usko eivät enää mihinkään[/i:7e0c8c9a3b]
Mie äännän sen kaiketi vaan Froodo... tai Frodo, mutta mie painotan tuota "Fr" joten siitä tulee kaiketi Ffrrrodo...
Toi Froudou kuullostaa niin.. äh... no sanotaanko että mie olen tottunut sen kuulemaan vaan Samilta, kai ne muutkin lausuu sen niin, mutta aina tulee mieleen tuo siis hän.
Ja heti sen perään tulee se mun ja mun kamun lentävä lause "Ouh, Sam"
Ihan samalla tavalla minä sen lausun kuin se kirjoitetaan. Ellen sitten pelleile jotain tyyli "Hello! I am Frodo Baggins!" Silloin sanon, että Froudou.
Elokuvassa lausuttiin jossain vaiheessa, että Frödö. Sillä tavalla... kummallisesti. xD Taisi olla Sormuksen Ritareissa, jos oikein muistan.
Mä sanon sen useimmiten niinku se kirjotetaan, mutta joskus lipsahtaa Froudou (se kuulostaa naurettavalta ja näyttää kirjotettuna vilä naurettavammalta).
Jos puhun Frodosta suomenkielen yhteydessä, se on ihan vaan Frodo.
Jos puhun englanniksi (esim. "MR. Frodo!") Niin sitten se on Froudou
Toi on totta.. Minäkin puhun Frodosta Frodona, mutta jos todellakin sanon esim. MR. Frodo! se tulee ihan luonnostaan Froudouna.. Oli meinaan pakko kokeilla!!
Joo eli siis suomeksi puhuttuna sano Frodo vaan ja jos puhutaan englannin kielen yhteydessä niin tulee automaattisesti Froudou...
Sun kädessä on maailma
Missä mut tehtiin lasista
Aina jotain saa silti lahjaksi
Katsoo ei saa helvettiin
Koska se katsoo takaisin
Aina jotain saa vastalahjaksi
Juu, kaikki taitaa sanoo vähän samalla tavalla.. Minäpäs lausun Frodo ja Froudou jos puhuu enkuks.. hmm.. se kuullostaa hienolta ku ne Gandalf ym. sanoo Froudou.. *nauraa*